READING

«Сахарный немец» в МХТ им. А.П.Чехова: Красное кол...

«Сахарный немец» в МХТ им. А.П.Чехова: Красное колесо, кирзовые сапоги и народные поверья

6 и 7 декабря 2019 года на Малой сцене МХТ им. А.П. Чехова состоялась премьера спектакля «Сахарный немец» по одноименному роману Сергея Клычкова. В основе – воспоминания об участии в Первой мировой войне самого Клычкова.

Режиссёр Уланбек Баялиев, ученик Сергея Женовача, знакомит зрителя с автобиографическим романом Клычкова, тем самым возрождая память о самобытном писателе начала XX века из плеяды новокрестьянских поэтов. Основоположник русского магического реализма, он популяризировал мистическую культуру народных поверий. В романе Сергея Клычкова реальность переплетается со сказкой, грань между сном и явью стирается. Горький называл язык Клычкова «целомудренно чистым великорусским языком». 

С самого начала обращает на себя внимание название романа. Немец, да ещё и сахарный. И указание формы повествования – «сказ об одном убийстве». Поскольку Сергей Клычков был выходцем из старообрядческой семьи, то многое в его прозе связано с природой, сказаниями. Как говорил сам писатель, «языком обязан лесной бабке Авдотье, речистой матке Фекле Алексеевне и нередко мудрому в своих косноязычных построениях отцу моему <…>, а больше всего нашему полю за околицей и Чертухинскому лесу». В старообрядческой культуре сахар считался символом греха, его обычно заменяли мёдом.  В романе главный герой, Миколай Митрич Зайцев по прозвищу Зайчик, убивает на фронте всего одного немца, беря на себя грех. Название «Сахарный немец» приобретает здесь двойной смысл. До этого единственного убийства нам позволяют наблюдать за переживаниями героя, его поиском себя в безумном мире войны (мифологизация пространства и времени вокруг – это своего рода спасение), что в конце оборачивается для него трагедией.

фото А. Иванишин

Путь Зайчика предстаёт как исповедь. Хаотичный ход мыслей, переход от одного к другому диктуется выбранной формой повествования – рассказ от лица крестьянина, сменившего деревенский быт на солдатские будни. 

Из декораций – только деревянный помост, ряды кирзовых сапог, олицетворяющие солдатов. Вместо кулис – створки, которые актёры передвигают, тем самым переключая внимание на разные события из жизни солдата. Данный эффект создаёт ощущение, что ты попал в некий лабиринт событий и вместе с героями пытаешься из него выбраться: 

Я очень люблю прозу Клычкова. Непрямоту его. В ней нет любовных сюжетных построений<…> Говоря о частном, он рассказывает о глобальном. Деревня, откуда родом главный герой «Сахарного немца» Зайчик, называется Чертухино, и в этом есть отсылка и к чертовщине, и к тому, что находится за чертой, гранью. Ассоциация с той Россией, которой уже нет, которая в 20-е гг стремительно уходила в прошлое. И, что для нас сегодняшних особенно важно, разговор о том, насколько обманчива реальность.

(Реж. Улабек Баялиев)

Интересно отметить, что спектакль задумывался десять лет назад, но сценарий долго пылился на полке. Видимо, ждал своего часа. Темы, поднимающиеся в романе философские глубокие и как никогда актуальные, их надо озвучивать (К примеру, один из героев восклицает: «теперь очень много ненастоящих людей» или есть диалог главного героя с дьячком). Команду режиссёр подобрал органичную. Главную роль зауряда-прапорщика играет молодой актёр Валерий Зазулин (ему 23 года), ровесник своего героя. Это его первая большая роль в театре, и он с ней отлично справляется.  

фото А. Иванишин

В постановке всё лаконично: и работа художника по свету, и цветовое решение в стилистике Студии театрального искусства Сергея Женовача и гармоничная музыка Фаустаса Латенаса, который тесно работает с худруком Театра им. Вахтангова Римасом Туминасом. Приглушённые тона, динамичность перекликается с замедленным действием. Спектакль сделан красиво с визуальной точки зрения и с использованием простых средств для создания образа, в том числе много метафор ( одна из самых ярких – сцена с ездой на лошади, где из-за деревянной створки мы видим только хвост лошади и слышим звук вожжей). Именно отсутствие громоздких конструкций и минимализм деталей делает постановку атмосферной и камерной. Немножко от Гоголя, немножко от Достоевского, немножко от Пелевина. 

Спектакль идёт 2 часа 10 минут на Малой сцене, и этот спектакль определённо из той категории, которая заставит задуматься. 

Билеты 

Текст Светлана Ковалева