READING

«Счастливые дороги» несчастливой любви...

«Счастливые дороги» несчастливой любви

Впервые «Счастливые дороги» зритель Театра Камбуровой увидел еще в далеком 2006 году: молодой македонский режиссер Зоя Бузалковска вместе с композитором Олегом Синкиным представили свое видение поэмы Пушкина «Цыганы». Бессарабские цыгане обрели голос: фольклорные восточноевропейские песни артисты театра поют в оригинале. В первой редакции роль Алеко играл как приглашенный артист Игорь Гордин. В начале 2020 спектакль вернулся и, обновленный, идет в Новом зале.

Лирическая история рассказывается красавицей-цыганкой Мариулой, неуловимой и загадочной матерью Земфиры. Именно она за шаром для гадания встречает зрителей в еще пустом зале. А за пологом из красного полотна спрятана жизнь табора. Полог этот окажется потом шлейфом платья гадалки, такая вот магия. Эта история плавно течет как дым из цыганской трубки. Мариула то исчезая, то появляясь среди зрителей незримо направляет все действие, будто бы заранее его заколдовав.

Возможности небольшой сцены использованы на славу. Здесь и помещаются шатры-повозки цыган, и простирается вольное поле. Пространство очень красиво и создано при этом минимумом подручных средств. Три-четыре стола-трансформера, полотна ткани и работа по свету главного художника Мастерской Фоменко Владислава Фролова, которого редко подводит вдохновение. Смотря этот спектакль невольно думаешь и о другом художнике, связанном и с Фоменками и с Театром Камбуровой, об Иване Поповски. Что неудивительно, оказывается, Зоя – его сестра.

Рифмы Пушкина в знакомом нам виде немного теряются, для Бузалковски русский не родной и от этого, видимо, воспринимается больше как музыка, обретая рифмы новые и нам неведомые. Но поэзия становится, увы, прозой. История, заложенная в поэме, тоже немного утекает сквозь пальцы. Все очень красиво, но это «наши играют французскую жизнь». Поэтому, увы, веришь не до конца. Пушкинские «Цыганы» определенно легли в основу, но, увы, не стали скелетом постановки.

Билеты

Текст Ольга Шишорина