READING

Спектакль «Сайгон» на Фестивале «Территория» — о р...

Спектакль «Сайгон» на Фестивале «Территория» — о разрушенных жизнях и невозможности возвращения

XIV Международный фестиваль-школы современного искусства «Территория» открылся нашумевшим спектаклем «Сайгон» французской независимой театральной компании Les Hommes Approximatifs. В 2017 году постановка была включена в программу Авиньонского фестиваля, с тех пор получила несколько театральных премий и пользуется огромным зрительским успехом.
Еще до того, как начался спектакль я услышала отзыв от человека, который видел его днем ранее. Фраза «Слишком классический!» прозвучала для заядлого театрала почти как приговор. Но спустя почти 4 часа история, разыгранная профессиональными и непрофессиональными актерами мне самой не казалась такой однозначной.

Тема вынужденной эмиграции, невозможности возвращения, разлуки с родными для истории России близка и должна быть вполне понятна, но эмиграция колониальная в истории любой страны стоит особняком. Для таких государств, как, например, Англия и Франция, именно она стала одним из важнейших отличительных признаков культурной идентичности социума в целом. У России, которая до сих пор владеет своей единственной «колонией», такого опыта не было и уже никогда не будет. И именно такие истории, как «Сайгон», позволяют нам хотя бы немного приблизиться к пониманию того, чем был для Франции Индокитай и как, перестав быть колонией, он продолжает оставаться частью этой страны.

Для создательницы спектакля история о людях, вынужденных бежать от родного дома в чужую страну, во многих отношениях личная. Мать молодого режиссера Каролин Нгуен эмигрировала из Вьетнама во Францию в 1956 году, отец — француз алжирского происхождения.

Действие спектакля происходит в двух временных плоскостях — из 1956 года (года, когда французские войска навсегда покинули Вьетнам) мы перемещаемся в 1996 год (год, когда уехавшим за границу вьетнамцам наконец разрешили вернуться на Родину) и обратно. Декорации при этом не меняются, перед нами все время один и тот же вьетнамский ресторан — ярко украшенный, но без изысков, с открытой кухней, откуда доносятся аппетитные запахи, и маленькой сценой. Во Франции он носит название «Сайгон» и привечает французов-колонизаторов, а во Вьетнаме становится местом, где оторванные от родной земли вьетнамцы встречаются и говорят, поют, плачут на родном языке.

В центре сюжета судьбы нескольких поколений вьетнамцев, нарратором которых выступает хозяйка ресторана (сначала во Вьетнаме, а потом и в Париже) — Мария-Антуанетта. Статус-кво между героями спектакля постоянно меняется не только по мере изменения политической обстановки во Вьетнаме, но и по мере достаточно стремительного развития сюжетных линий.

Вот молодая девушка Лин бежит из Сайгона за женихом-французом, соловьем напевающим ей о том, какой будет их жизнь вдали от Вьетнама, как ее будет любить ее семья, и там, в далеком Париже остается один на один с чужой страной и мужем, в словах которого как оказывается, нет и не было никогда ни толики правды. В 1996 году рядом с ней, уже хрупкой и не очень здоровой, сын Антуан — он не говорит по-вьетнамски, но отчаянно ищет и требует материнской любви, а не гиперопеки, которую демонстрирует Лин. Вот Хао бежит в Париж вынужденно, оставляя в Сайгоне невесту. Он надеется совсем скоро вернуться, и еще не знает, что ему придется ждать 40 лет… Вот француженка Сесиль, теряющая зрение, которая навязчиво помогает Хао — то ли из-за чувства вины, то ли от жалости, то ли одиночества…

Эти люди переживают испытание абсолютным одиночеством, но ни разу не опускают руки, ни на минуту не теряют своего достоинства. Здесь Вьетнам — оторванный от корней, как ребенок, оторванный от материнского подола, оказывается сильнее Франции, получившей удар по самолюбию, грезящей о собственном благополучии и утопающей в неловком чувстве вины.

Режиссер признается, что делала спектакль не о судьбах эмигрантов, а о Франции, и это у нее получилось. «Сайгон» это история о людях, чья боль, потерянность и тоска по покинутой родной земле стали частью современной Франции. Многие десятилетия спустя получив возможность снова пройтись по родным улицам своего города они понимают, что даже знакомый ресторан, все еще работающий в том же самом месте Сайгона, стал далеким воспоминанием, как родные люди на старой выцветшей фотографии. Это ушедшая молодость, надежды на счастье, которые уже не вернуть. Хао единственный из героев пьесы решается навестить родной город — в надежде найти свою покинутую невесту, он обнаруживает себя на улицах Сайгона чужим — «иностранным вьетнамцем», которых во Вьетнаме называют вьеткеу.

Информация о показах спектакля: https://www.leshommesapproximatifs.com/2017-saigon/


INSTAGRAM
localdramaqueen.moscow